24.致昂利·腊韦 63  [1891年]3月6日

  普瓦提埃
  [内容摘记]
  [1891年]3月6日[于伦敦]
  他所译倍倍尔那本书 脚注1 的校样,寄一两个印张来。是否有人给他出版?不作任何诺言。可以把不会有变动或变动不大的几章 脚注2 告诉他,使他能动手翻译。不作任何诺言。


  脚  注

脚注1 奥·倍倍尔《妇女的过去、现在和未来》。——编者注
脚注2 《家庭、私有制和国家的起源》。——编者注


  注  释

63 这是恩格斯一封复信的内容摘记,写在法国新闻记者昂·腊韦1891年3月3日给他的信上。腊韦在保·拉法格的建议下写信告诉恩格斯,他已将奥·倍倍尔的著作《妇女的过去、现在和未来》译成法文,并请恩格斯允许他将《家庭、私有制和国家的起源》译成法文。为了了解腊韦的译作,恩格斯请他寄来奥·倍倍尔著作的译文校样一两个印张。恩格斯的原信没有找到。——第47页。